ненамеренный - tradução para português
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

ненамеренный - tradução para português


ненамеренный      
não intencional ; (невольный) involuntário
ненамеренно      
sem intenção ; (невольно) involuntariamente
por acaso      
случайно, ненамеренно

Definição

ненамеренный
прил.
Совершенный без намерения; непреднамеренный.
Exemplos do corpo de texto para ненамеренный
1. Был еще гротеск ненамеренный - вся официальная советская литература, и хорошая, и плохая.
2. Ну а в финале из подгорных недр вылезает ужасное чудище, вариант огненного Барлога - по неизвестной причине более всего похожий на апокалиптический метеорит из "Пятого элемента". Все это и само по себе производит ненамеренный пародийный эффект; но совершенно сокрушительным результат становится, конечно, из-за поразительной загадочности сюжета.
3. Мы не будем с тобой умирать в один день по закону, Потому что мне лень, А тебе с моей тенью не слиться, Я тебя прогоню, как шутов прогоняют от трона, Я воткну тебя в нервы, Как розы втыкают в петлицы. * * * Каждый звук раздражает, Как в детстве тугая резинка на плавках: Ненамеренный вздох, или ложкой по краю стакана, Он так мудро решает, Что Ницше, конечно, не Кафка, Я, скучая, ногтем по узору: "Не будет романа". Пусть случайных касаний плетя ненадежные сети, Он пытается двигаться в ритме предчувствия жеста, Но пощечиной фразы: "Ты знаешь, ведь мы же не дети:" Он меня развернет и сорвет, как молекулу с места, А потом, удивленно расставшись, Замечутся взгляды И руки, Как костяшки бочонков в домашнем бездумном лото, И прощаясь, навзрыд, с выраженьем растерянной муки, Запоздало подхватят Надетое мною пальто. * * * Ты волен, как дерево в поле, А я словно ветра порыв...